BillMcGaughey.com

Alerta: Esto es una traducción automática del inglés de Google. Puede haber inexactitudes.

a: narrador personal              de nuevo a:   Home Page

 

Mis dos arrestos por Abuso Doméstico - Condensada Versión

por William McGaughey

arrest


Yo dos veces he sido arrestado y enjuiciado por asalto doméstico. Hay un relato de larga duración de esta experiencia por escrito en Inglés y publicado en http://www.billmcgaughey.com/domesticabuse.html. Se pone más de 100 visitas por día.

Esta es una versión más corta de la que la narrativa traducida de Inglés en varios otros idiomas. Al igual que en el otro relato, la mayoría de los nombres han sido cambiados. El estado de Minnesota en los Estados Unidos, donde mi historia se desarrolla, puede ser políticamente en sintonía con este problema más que en otros lugares, pero de ninguna manera es único. El abuso doméstico es un tema candente políticamente. Sheila Wellstone, esposa del fallecido senador Paul Wellstone, hizo su flujo firma. El actual vicepresidente, Joe Biden, encabezó la Ley de Violencia contra la Mujer de 1994, cuando estaba en el Senado de Estados Unidos.

Típico, el abuso doméstico: una situación en un esposo o pareja masculina físicamente ha asaltado una esposa o persona de sexo femenino en el hogar. Se alega que anteriormente podían asalto maridos a sus mujeres con impunidad, pero ahora este tipo de comportamiento es considerado un crimen como otras agresiones violentas. Este tipo de violencia y su enjuiciamiento por aplicación de la ley se supone que es de género neutro, pero, de hecho, es en gran medida una "cuestión de la mujer". El enfoque desequilibrado a enjuiciamiento, lo que favorece a la mujer, con el apoyo de la comunidad de las fuerzas del orden, incluidos los tribunales. Hay menos interés en una determinación imparcial de hechos que pudieran exonerar al hombre.

Minnesota estatuto 518.01, Subd. 2, establece:

(A) "El abuso doméstico" significa lo siguiente, si se comete contra un miembro de la familia o del hogar por un miembro de la familia o del hogar:

(1) daño físico, lesión corporal, o asalto;

(2) la imposición del miedo de daño inminente físico, lesiones corporales, o asalto; o

amenazas terroristas, en el sentido de la sección 609.713, subdivisión 1; conducta sexual criminal, en el sentido de la sección 609.342, 609.343, 609.344, 609.345 o 609.3451; o interferencia con una llamada de emergencia en el sentido de la sección 609.78, subdivisión 2.

Observe que, en Minnesota, la definición legal de violencia doméstica incluye no solamente los ataques físicos reales, tal vez lo que resulta en lesiones, sino también el hecho de hacer alguien miedo de ser asaltado o herido. Me declaré culpable al acto de hacer que mi esposa tiene miedo en el entendimiento de que el delito sería borrado de mi expediente si no hay delito similar volvió a ocurrir dentro de un año. Esto se llama declararse "culpable-continuidad."

Ahora para la historia abreviada:

Yo había estado casado con una mujer china por cerca de diez años. Mientras ella estaba en China por un período prolongado, una vez tuve relaciones sexuales con mi ex esposa. Esta mujer me dijo después que estaba embarazada de mi hijo. Yo le daba el dinero para la comida, gastos médicos, vivienda y otros fines durante el período de embarazo. Tenía la intención de seguir casado con mi esposa actual y, una vez que el niño nació, vamos a decidir si iba a seguir casado conmigo. Si es así, y mi ex esposa levantaríamos conjuntamente el niño. También dejé que mi ex esposa, durante el embarazo, la estancia en una unidad de vacío en un edificio de apartamentos que poseía porque ella había perdido a su residencia anterior.

Cuando regresé de un viaje a China en diciembre de 2010, me enteré de que mi ex esposa había perdido el niño. Ella ahora ocupaba la unidad de la planta baja en las cuatro unidades donde viví arriba. Mi actual esposa regresó a los Estados Unidos varias semanas después. Un día, sabiendo la respuesta, ella me pidió que vivía en la planta baja. Ella dijo que su principal interés era saber la verdad. Por lo tanto le dije la verdad completa, incluido el embarazo y el gasto de dinero. Como yo no le podía mostrar un bebé vivo, mi esposa dudaba de la gestación, diciendo que había sido engañado.

El mes de enero de 2011, fue un período difícil para todos los involucrados. Mi ex esposa había perdido no sólo un niño, sino también un trabajo esperado. Por lo tanto, no podía pagar el alquiler. Ella comenzó a beber. Mi actual esposa era a menudo enojado conmigo. Ella exigió que entro en más detalles sobre el dinero que había gastado en mi ex esposa. Después de unos tales discusiones, empecé evitar el tema. Mientras tanto, mi actual esposa envió por correo un gran número de cajas que contenían los libros y otras posesiones a su hija que vivía en el norte de Virginia.

Las cosas llegaron a un punto crítico en la tarde del viernes 18 de febrero de 2011. Me senté a trabajar en mi equipo. Mi chequera estaba sobre la mesa del ordenador. De repente, mi esposa, que estaba sentado detrás de mí, agarró la chequera. Ella preguntó sobre diversas entradas en el registro de cheques. Le pedí que volver la chequera pero ella se negó. Me puse de pie, di la vuelta, y tomé la chequera lejos de mi esposa. Ella entonces se inclinó para morder la mano. Me las arreglé para liberar mi mano de su boca por sacudidas repentinamente. Luego puse la chequera en el bolsillo y entrar en una habitación contigua.

Entonces mi esposa dijo que iba a llamar al 911. No traté de disuadirla. Unos veinte minutos después, dos agentes de policía llegaron Minneapolis en nuestra casa. Uno era un oficial blanco-varón llamado Stephen Herron; y el otro, un oficial de sexo femenino asiático llamada Rebecca Lane. Nuestro perro terrier York, Do Do, ladró como los agentes entraron en la puerta de entrada y caminaron por las escaleras hasta el segundo piso donde mi esposa y yo vivimos. Puse Do Do en una habitación cerca de la parte superior de las escaleras y cerré la puerta para que pudiéramos hablar con los oficiales.

Mientras cerraba la puerta, oficial Herron me ordenó que poner mis manos detrás de mi espalda. A continuación, me esposaron y, sin hacer preguntas, me llevó escaleras y salió al coche patrulla que estaba aparcado en frente de nuestra casa. Me senté en el asiento trasero estrecho como oficial Lane en el asiento delantero me hizo preguntas personales de rutina mientras se visualiza la pantalla del ordenador. Le dije que tenía marcas de mordidas en mi muñeca, pero el oficial no miraba a ellos. Ella, sin embargo, afloje las esposas que estaban causando una pérdida de circulación en mis brazos. Esta situación duró alrededor de media hora mientras oficial Herron cuestionó mi esposa dentro de la casa.

Cuando Herron regresó al coche, leyó mis "derechos Miranda". Elegí la opción de hacer declaraciones en presencia de un abogado, pensando que el Estado proporcionaría una. Condujimos durante diez minutos al centro de la ciudad centro de detención. Hay mayor parte de mi ropa y pertenencias personales fueron quitados. Herron fotografiado mi muñeca desde la distancia. Me tomaron las huellas digitales y fotografié y luego poner en habitaciones con otros reclusos celebración. Resultó que el Estado no proporcionaría un abogado porque mis ingresos superó directrices.

wristband

La versión más larga de este relato describe la experiencia de la cárcel en algún detalle. Para mí, era más interesante de lo desagradable. Pero la atención se centra en la experiencia de asalto doméstico desde el punto de vista del "perpetrador. Alrededor de la medianoche, como si estuviera durmiendo en una habitación con otros presos, fui liberado de pronto de la cárcel. Un amigo me había sacado de apuros.

Al salir de la cárcel, he recibido una hoja de papel amarillo firmado por el juez Marcos Wernick que reveló que la fianza fue de $ 2,400, que no se le permitió cometer más crímenes, no podía tener contacto directo o indirecto con mi mujer, excepto con un escolta policial, y tuve que mantener todos los aspectos de la corte programado. Desde que mi esposa vivía en nuestra casa, este orden significaba que no podía regresar a mi casa. La temperatura exterior era bajo cero cuando me liberaron.

Afortunadamente, mi amigo que había proporcionado la fianza estaba esperando en una camioneta a pocas cuadras de distancia. Me dejó quedarme en su casa en Brooklyn Center. Yo finalmente vuelvo a mi casa con una escolta policial para recuperar mi computadora, ropa y otras pertenencias. Pasé mi 70 cumpleaños en la casa de mi amigo, escribir el relato de lo que había sucedido a mí.

Una audiencia preliminar fijada para la mañana del 23 de febrero de 2011 - cinco días después de que había sido arrestado. Solicité un defensor público pero mi solicitud fue rechazada porque tenía demasiados ingresos de jubilación. Mi caso fue el último en ser escuchado por la mañana. Principalmente, quería que el juez para levantar la orden de no-contacto. Por un lado, la ciudad se había programado una inspección de mi casa. El juez miró el informe de la policía y luego anunció que no iba a levantar la orden de no-contacto. Lo único que he logrado en la audiencia iba a recibir una copia del informe policial sobre mi arresto.

Me quedé muy sorprendida al leer el informe. Oficial Herron había escrito: "Al V1 llegada (mi esposa, la víctima) declaró que su esposo de 11 años la había golpeado en la boca, 3-4 veces después de una discusión. Observé inmediatamente sangre que sale de la boca de las víctimas ... fotos fueron tomadas de las lesiones de las víctimas ... V1 estaba mirando el libro de cheque (que) había enfurecido A1 (yo) que luego agarró las muñecas de las víctimas junto con una mano y dio un puñetazo ella en la boca 3-4 veces con el otro puño cerrado. V1 indicado que ella tuvo que morderse los maridos mano que sostenía las muñecas juntas para conseguir que ponerlos en libertad. "El informe policial también afirmó que había pateado mi esposa y que estaba visiblemente" enojado ". El informe completo consistía en mentiras. También no dio a conocer que el oficial se había olvidado de mí cualquier pregunta antes de la detención. Es de suponer que había una fotografía que muestra en algún lugar de la sangre en la boca de mi esposa.

Uno de los aspectos más negativos de esta detención, pensé, era que la ciudad de Minneapolis había programado una "inspección alquiler-licencia" para mi casa en 1702 Glenwood Avenue en Minneapolis el lunes 28 de febrero de 2011. Esto significó que una ciudad inspector, acompañados por mí, estaría caminando por mi casa observando deficiencias que debían ser corregidos por una fecha determinada para evitar multas. Me programado otra visita escoltados por la policía a mi casa para recuperar ciertas posesiones, pero el oficial no dejaría que me quito el artículo más valioso.

Cuatro días más tarde, un cartel día-glo-guisante verde se adjuntó a la puerta principal de mi casa. Decía: "AVISO De conformidad con el Capítulo 244, Sección 244.1450 y 244.1470 y / o en el Capítulo 249 del Código de Mantenimiento de Vivienda de la Ciudad de Minneapolis, los locales, el edificio y la estructura en adelante ubicado en 1702 Glenwood Ave. N. Se declaran inhabitable y peligrosa para la vida y la salud debido a: la falta de mantenimiento. Usted como dueño de la presente se le ordenó a disminuir las condiciones anteriormente citadas por el 10-abril-2011. El no poner el edificio en cumplimiento dará lugar a la construcción de la condenación ".

condemn

Lo que había ocurrido era que el inspector de la ciudad (asociada con su "unidad de características del problema") había hecho una lista de violaciónes de código, los puntos asignados a cada uno, y luego se determina que el número total de puntos excede un límite de disparo condena. Si la ciudad condenó el edificio, nadie se le permitiría vivir en ella. Yo podría evitar la condena al hacer reparaciones suficientes de que el total de puntos se redujo por debajo del límite. El problema, por supuesto, era que yo estaba legalmente prohibido poner un pie en la propiedad a causa de mi arresto por violencia doméstica. Por tanto, no podía hacer las reparaciones necesarias. Sin embargo, mi amigo vino de nuevo a mi rescate. Él hizo las reparaciones. Finalmente, la condena fue levantada.

Había mi amigo no me ayudó en este sentido, el arresto por violencia doméstica habría dado lugar a mi perder mi casa. El juez sabía sobre esto, pero él todavía se negó a levantar la prohibición de visitar mi casa. Fue un castigo considerable infligida por el tribunal antes de que yo tuviera la oportunidad de decirle a mi lado de la historia.

Estaba persuadido por el juez y los demás que tenía que contratar a un abogado para defenderme de las acusaciones de abuso doméstico. Me aproveché de la visita inicial de bajo costo con un abogado. Me enteré de que había poca o ninguna posibilidad de que la fiscalía retiraría los cargos en mi contra por falta de pruebas. Ellos primero tratar de persuadirme para declararse culpable de un cargo menor. A menos que mi esposa se retractó, los defensores de las víctimas presionarían para que la ciudad me enjuiciar a capa y espada. Además, el tribunal sería muy poco probable que levante la orden de no-contacto. Por qué no? Porque "no hay nada en ella" para funcionarios de la corte, me dijeron. Si me asaltaron a mi esposa, el juez sería criticado por ser blando con el crimen.

En el mientras tanto, mi esposa pidió el divorcio. Yo estaba servido con los papeles en la segunda semana de marzo mientras vivía en la casa de mi amigo en Brooklyn Park. Cuando hablé con el abogado recién contratado de mi esposa, me aseguró que ella quería un divorcio amistoso. Resultó ser cualquier cosa menos esto. El abogado me dijo, sin embargo, que mi esposa estaba gravemente enfermo; ella estaba vomitando todos los días. Esta revelación me asustó. Mis propios problemas con el abuso doméstico eran relativamente benigna, que yo creía.

He recibido un montón de cartas de abogados que ofrecen para que me represente por una tarifa. Finalmente, me contrató los servicios de un hombre que cobró $ 800 a $ 1,000 más $ 500 por día si el caso fue a juicio. Mis conversaciones con él estaban, de nuevo, revelando. Este hombre afirmó que feministas lesbianas que se preocupaban poco por una persona como yo corrieron la maquinaria del gobierno en Minneapolis. Él escribió nada importa en una hoja de papel. No importa cuáles son los hechos del caso o lo que la ley dice. Los jueces hacen lo que quieren. Se necesita gente con experiencia que representan ustedes que saben estos jueces y saben cómo se juega el juego. Alguien que trata de representarse a sí mismo será considerado como un tonto. Huelga decir que su argumento de venta era persuasivo.

Como había indicado primero que estaría representando a mí mismo, recibí un correo electrónico de la oficina del fiscal de la ciudad con los elementos de prueba unidos. Un documento titulado "Víctimas de Violencia Doméstica Resumen" de nuevo declaró que había "golpeado" y "puñetazos" mi esposa. Una multitud de marcas X se escrita sobre un diagrama de una boca. El informe indicó que mi esposa estaba "mucho miedo" de mí. Declaró que ella me había mordido en defensa propia. Sí, dice el informe, la víctima pensaba que iba a "herir gravemente o matar" a ella oa sus hijos. Oficial Herron había escrito: "Ella cree que va a suceder de nuevo y él le hará daño peor."

Por primera vez tuve la oportunidad de ver la fotografía que supuestamente muestra de sangre en la boca de la mujer. Mi mujer miró apenado pero no vi sangre. Puede que haya habido una pequeña mancha roja cerca de la boca en una de las fotos, pero nada en los otros dos.

Ahora representado por un abogado privado, llegué al Fondo de Seguridad Pública en el centro de Minneapolis alrededor de las 8:30 de la mañana, según lo ordenado. Mi mujer y un hombre chino estaban sentados en la parte trasera de la sala. Consulté con mi abogado que, a su vez, había hablado con el fiscal de la ciudad. Estaba enojada que yo había escrito una carta al juez dar mi versión de los hechos. Sin embargo, la ciudad estaba dispuesto a ofrecer tres opciones: 1. Yo podría declararse culpable con la continuación de la condena por un año. Los cargos serían entonces ser despedidos si me hubiera quedado fuera de problemas durante ese tiempo. 2. Yo podría declararse culpable de conducta desordenada. Este fue un cargo menor que no conduciría a cargos mejoradas, pero la convicción se quedaría en mi expediente. 3. Yo podría pedir un juicio y tomar mis posibilidades con un jurado. Sin embargo, me recordó que la definición de asalto doméstico en Minnesota es bastante flojo.

Me decidí a ir con la opción # 1. Me declararse culpable en el entendido de que la sentencia sería "continuó" (no impuesta) por un año. A continuación, los cargos se abandonarían si no pasó nada más. Una gran ventaja para mí sería que la orden de no-contacto podría ser levantado sin más demora. Además, mi abogado había arreglado que yo estaría declarando culpable de no violencia real, pero de haber hecho mi esposa tiene miedo de la violencia. Pensé que podría vivir con esto. Sí, ella probablemente hubiera tenido miedo - tal vez de hacer daño irreparable a nuestra relación más que la violencia misma.

Lo que yo no sabía en ese momento es que, en declararse culpable-continuidad, estaría obligado a comparecer ante el juez y responder a ciertas preguntas. Algunos de ellos me requiere para admitir declaraciones falsas. Dudé varias veces, respondiendo de una manera vaga, sólo me dijeron: "Responde a la pregunta. ¿Sí o no? "Yo también tuve que firmar una" petición para entrar en una declaración de culpabilidad en un caso de delito menor ". Una vez más, no quería admitir a la violencia porque mi "violencia" consistió en la extracción de la mano de los dientes de mi esposa. Tampoco admito que tiene "la intención" para que mi esposa tiene miedo; fue un impulso repentino de recuperar la chequera.

El fiscal de la ciudad no estaba satisfecho con mi afirmación de que mi esposa tenía miedo porque había agarrado la chequera. Sólo cuando me contestó "sí" a su declaración, "señor, fue la manera en que usted tomó la mano de su esposa para que la hizo temer daño físico inminente" era yo permití para completar mi súplica. Desde mi punto de vista, era un ejercicio en el uso de palabras engañosas.

Mi abogado ha indicado que, si me declaré culpable-continuidad, podría ser requerido para asistir a tres clases de manejo de la ira. Ahora parecía que tendría que asistir a esas clases cada semana durante dieciocho-veinticuatro semanas. Esto era un problema para mí porque yo estaba planeando ir a China para estar con mi esposa si, como parecía, que se estaba muriendo. Mi abogado aseguró rápidamente que esta excepción podría ser escrito en el requerimiento de asistencia ininterrumpida a clases de manejo de ira.

Además, el juez no estaba dispuesto a levantar la orden de no contacto hasta la sentencia en la semana siguiente. Sin embargo, mi esposa y su compañero desconocido en la fila de atrás, dijo que estaba dispuesta a tener contacto conmigo de nuevo inmediatamente. El juez levantó la (violencia doméstica orden de no-contacto) "DANCO" y yo era libre para ver a mi esposa de nuevo sin supervisión policial. Sin embargo, no se me permitiría poseer un arma de fuego para los próximos tres años.

Ahora era el momento de reunirse con el departamento de libertad condicional. Me gustaría estar en libertad condicional mientras se continuó la frase. El supervisor de la ingesta me hizo una serie de preguntas. ¿Estaba enojado con alguien? Sí, le dije que estaba enojado con el agente que lo detuvo por haber hecho declaraciones falsas en el informe. Ella dijo que el oficial no tenía ningún motivo para mentir. ¿Estaba enojado con mi esposa o en las mujeres en general? Yo negado que tuve un problema de ira.

De vuelta a casa por la tarde, tuve la oportunidad de comparar notas con mi esposa. ¿Es cierto, como dijo el informe de la policía, que la había golpeado en la cara tres o cuatro veces? Mi esposa dijo que había sido contactado por la oficina del fiscal y pidió a confirmar o desmentir las afirmaciones del informe policial. Ella había dicho el representante de la ciudad que no se había dado un puñetazo en la cara. Más bien, dijo mi esposa, me había agarrado tanto de sus muñecas y sacudido su lado a lado. Mi muñeca o de ella podrían haber golpeado a ella en la boca durante ese proceso. En cualquier caso, ella se asustó por mi repentino movimiento.

Mi esposa dijo que había otro elemento que parecía importante a este caso. Miró la palabra en un diccionario Chino-Inglés. Se trataba de "intencional". Mi esposa le había dicho al fiscal que su lesión no fue intencional. No tenía la intención de hacerle daño. Fue un accidente que ocurrió cuando yo estaba tratando de agarrar la chequera.

Más tarde me di cuenta de por qué esto era significativo. La definición legal de abuso doméstico requiere ya sea un acto de violencia o un acto de hacer intencionalmente a una persona miedo de la violencia. Mi "delito actual" en un informe de la comunidad-correcciones fue catalogado como "Asalto Interno - Delito menor - Comete Ley con la intención de caus" (cuando la declaración se corta). Se me ha cobrado con la intención de hacer que mi esposa tiene miedo de lesiones.

Mi abogado había logrado ganar la posesión de la sección de "confidencial" del informe de seguimiento, basado en entrevistas con mi esposa el 23 de febrero de 2011 y 15 de marzo de 2011. Se dijo: "Ella (mi esposa) informó además de que ella no creo que el acusado es una mala persona o que deliberadamente quería lastimarla. Ella dijo que ella ama el acusado y quiere que vuelva a casa lo antes posible. Durante una aclaración con respecto a su alegación al acusado la golpeó, ella admitió que pudo haber tratado intencionalmente de hacerle daño, pero que ella no lo sabe porque "ocurrió tan rápido". Así, por un lado, yo no quiero herir deliberadamente mi esposa mientras, por el otro, es posible que intencionalmente he tratado de hacerle daño. "" Deliberadamente "significa lo mismo que" intencionalmente ". Casi se puede oír la rueda de crujido justicia deshonesto. No es extraño que este informe era "confidencial".

También más tarde miré un informe del departamento de libertad condicional. La casilla "sí" para el enojo había sido comprobado. El informe afirma: "El acusado niega un problema para controlar su ira. Declaró "Incluso cuando estaba rechazado por la víctima, que no tomó represalias o enfado '. Afirmó que él y la víctima están tratando de resolver los conflictos, van a "tratar de hablar hacia fuera." Por favor, ver resumen evaluativo de recomendación "Esa recomendación fue:". Mientras que el acusado negó un problema para controlar su ira, se recomienda que completar la programación de la violencia doméstica para ayudar a resolver la situación que se produjo en la fecha de la infracción y aprender mejores soluciones para resolver los conflictos en el futuro "Evidentemente, no importaba lo que yo declaré con respecto a mi ira.; Tuve que ir a través de un programa ordenado por el tribunal para hacer frente a un problema que no existe.

La clase más barata-manejo de la ira que podría encontrar un costo de $ 225 para doce sesiones. La fiscalía me costó $ 200. También tuve que pagar $ 240 para los servicios de libertad condicional que se requerirían. Así que el tribunal estaba tomando su corte. Pero no fue condenado a prisión y, de nuevo, yo podría vivir en mi propia casa. Lo peor fue detrás de mí, pensé, a pesar de que ahora tenía un registro.

 

**** *** **** *** **** *** **** *** **** *** **** *** **** *** **** *** **** *** **** *** ****

Todo esto ocurrió en febrero o marzo de 2011. Para los próximos diez meses me diligentemente cumplido con los requisitos de la sentencia. No se me permitió cambiar mi súplica para pedir un juicio en lugar de admitir culpabilidad. En lugar de ello, tuve que asistir al menos a doce sesiones de un programa de manejo de la ira aprobado y también informar a un oficial de libertad condicional una vez al mes. Encontré ambas experiencias relativamente indoloro. No podía cambiar la sentencia o desafiar sus suposiciones subyacentes, pero podría tomar estos requisitos en la zancada. Seguí viviendo con mi esposa. Aunque nuestro divorcio era cada vez más conflictiva, no hubo más actos de violencia o amenazas de violencia hasta finales de enero de 2012.

Los procesos de divorcio se narran en otros lugares. En cierto modo, eran aún más peligroso y desagradable que el arresto por asalto doméstico. Yo estaba bien en mi manera de completar el requisito de que no hay nuevos incidentes de naturaleza similar se llevan a cabo dentro de un año. Completé los doce sesiones de manejo de la ira con un registro de asistencia perfecta. Dado que todo parecía ir bien, se me permitió que informe a la oficial de libertad condicional cada mes por teléfono en lugar de tener visitas al consultorio.

Entonces, de repente, el 23 de enero de 2012, la situación cambió radicalmente. Mi estado como autor condenado por abuso doméstico se entrelazó con el proceso de divorcio cada vez más contenciosos. Un breve resumen de esa situación sería el fin.

Como se dijo anteriormente, mi esposa había pedido el divorcio, el 8 de marzo de 2011. Mi esposa contrató a un abogado chino-americano femenina. Contraté el hombre conocido por el Colegio de Abogados que se ofreció una consulta inicial con respecto a la violencia doméstica. Anunciado $ 170 una hora por mi abogado, me vio impotente cómo los dos abogados jousted por correo electrónico. Las dos partes acordaron primera contratar los servicios de un evaluador neutral (Fene) para revisar las finanzas de los partidos como el árbitro divorcio había ordenado. Entonces, el otro abogado de repente afirmó que ninguna de las partes quería que el FENE y convenció al árbitro para rescindir su orden. El correo electrónico batiendo continuó.

El próximo gran evento fue una sesión de mediación ordenada por la corte en octubre de 2011. El árbitro ordenó que ambos abogados asisten a la sesión potencialmente todo el día, teniendo un $ 1.000 etiqueta de precio mínimo para mí. El otro abogado aprovechó la ocasión como una caja de jabón para denunciarme. No se hicieron ofertas de liquidación graves. Al salir de la reunión, mi abogado me advirtió que este divorcio podría ser bastante caro.

El juicio había sido fijada para mayo de 2012. Escribí el árbitro pidiendo que la fecha puede mover hacia arriba, con copia a todas las partes interesadas. Mi abogado desestimó rápidamente a sí mismo de mi caso. Decidí representarme a mí mismo. Hubo siete meses más antes de la celebración prevista del juicio; Que podía manejar los correos electrónicos agitadas por mí mismo.

Mi esposa y yo estuvimos de acuerdo con términos de liquidación a finales de octubre. Sin embargo, mi esposa insistió en que un abogado - el suyo - tuvieron que redactar el acuerdo de que sería enviado a la juez. Cuando el abogado de mi esposa me envió el documento propuesto, encontré muchas disposiciones que no estaban en el acuerdo entre mi esposa y yo, incluyendo el derecho de este abogado para producir el documento final sin mostrar a mí. Yo, por supuesto, se opuso. Insistí en que el abogado presente un documento "limpio", con base en los términos originales del acuerdo. Sin embargo, el otro abogado se deslizaba nuevas disposiciones en el documento de liquidación que estaban a mi desventaja. Por último, me dio un ultimátum a la otra parte que iba a retirar mi oferta de acuerdo a menos que un documento adecuado se produjo el 5 de enero del 2012.

Creo que mi esposa sinceramente quiso ajustar. Sin embargo, cada vez que visitó a su abogado, su actitud cambió. Evidentemente, el abogado la convenció de que podía conseguir mucho más dinero de mí en rechazar mi oferta. Mi esposa me dijo que el abogado tenía un as bajo la manga. Llegó cuando el abogado presentó una moción ante el tribunal el 05 de enero de proponer que tengo que pagar mi esposa 2,100 dólares al mes en gastos de vivienda temporal hasta la fecha de la prueba y, significativamente, una parte de los honorarios del abogado de mi esposa. Este abogado envió una corriente de cartas a la corte me acusa de varios delitos. Me vi obligado a responder a cada alegación.

La audiencia sobre la moción para el mantenimiento temporal estaba programada para el 24 de enero de 2012. Mi esposa hizo cada vez más agitado. A veces me llamó la atención física o arrojó objetos a mí como el control remoto de la televisión. El día antes de la audiencia programada era el Año Nuevo chino. Mi mujer exigió que le doy dinero - $ 600 era la cantidad solicitada. Me concentré en la preparación de la audiencia en la corte.

Mientras estaba sentado en el sofá del dormitorio de la revisión de documentos para la audiencia al día siguiente, mi esposa de repente se abalanzó sobre mí y me agarró los papeles de mi regazo. Yo había tenido suficiente. Llamé al 911 para quejarse de la violencia. Incluso más agitado ahora, mi esposa tomó el teléfono alejado de mí, murmurando que yo era un "mentiroso" que fue "luchando" con ella. Ella salió de la habitación, diciendo que iba a visitar a su abogado.

A su debido tiempo, dos agentes de la policía de Minneapolis visitaron nuestra casa. Mi esposa no estaba allí, por supuesto. Le expliqué lo que había pasado. Le dije, sin embargo, no quería excluir a mi esposa desde nuestra casa y ni siquiera insisto en que un informe esté elaborado. La situación parecía haber volado sobre. No había habido ningún contacto físico que no sea la dispersión de los papeles. Luego volví a la tarea de revisar los documentos de la corte.

Por la tarde, salí a la calle a palear la acera en la avenida de Glenwood. Una voz llamó por mi nombre. Era un oficial de pie junto a un coche patrulla. El oficial dijo que mi esposa me había acusado de golpear a ella y él tendría que detenerme. Le entregué la pala para el oficial, quien, a su vez, se lo entregó a mi esposa.

Mientras estaba sentado en el asiento trasero del coche patrulla, el oficial parecía simpático. Dando a entender que él no podría creer la historia de mi esposa, dijo que se trataba de uno de sus tipos menos favoritos de asignación. Aún así, mi esposa me había acusado de golpearla lo que tuvo que hacer un arresto. Él podría meterse en problemas si no lo hizo, y sucedió algo terrible. El oficial me puso en el asiento trasero del coche patrulla sin esposas.

El oficial me leyó mis derechos Miranda. Yo no estaría obligado a hablar a menos que yo quería hacerlo y que podría pedir que un abogado esté presente. Sin embargo, yo sabía desde el arresto anterior que no iba a estar dotado de un abogado. Mi versión de los hechos no se incluiría en el registro oficial a menos que hablé ahora. Por lo tanto, le dije que deseaba dar testimonio. El oficial se volvió en un dispositivo de grabación de vídeo señalado en el asiento trasero. Le dije lo que había pasado antes en el día.

2ndwristband

Después de llegar al centro de la cárcel del condado, pasé por los mismos procedimientos de reserva como un año antes. Esta vez, sin embargo, me pasé toda la noche en el centro de detención y también hizo una aparición ante el juez. A pesar de que una orden de no contacto se emitió, yo era capaz de evitar ser desterrado de mi casa, señalando que el cuatro unidades tenía varias instalaciones de estar independientes. Mi esposa podría vivir en uno, y yo en la otra. Podríamos utilizar escaleras separadas para llegar a nuestra vivienda. Por suerte, el juez acordó que el arreglo. La fianza fue arreglado y que fue puesto en libertad.

He recibido una copia del informe policial. La sección de Datos Públicos del informe, dijo: "La víctima fue al cuarto PCT para presentar un informe asalto doméstico alegando que ella fue agredido anteriormente por su marido (AP), Víctima también pidió una escolta a casa para recuperar algunos bienes. A su llegada a la residencia de la víctima, AP estaba fuera palear nieve y fue puesto bajo custodia. Víctima recibió una tarjeta azul. Ccsme (servicio médico de emergencia) se ha rechazado. No se observaron lesiones. Miranda se leyó en digitales MVR # 76614. AP fue reservado TSJ (Cárcel del Condado de Hennepin) por asalto doméstico quinto grado ".

El informe suplementario emitido por el agente que lo detuvo dio más detalles: "En 01/23/2012 Me dirigieron al cuarto Pct. vestíbulo con respecto a una víctima asalto doméstico. Debe tenerse en cuenta que había una barrera del idioma con la víctima / Rose MCGUAGHEY. V / Rose también tuvo una hembra asiática con su quien afirmó que ella era su abogado. V abogado / Rose llama una línea de idiomas que hablaba chino mandarín. Por la línea de idiomas V / Rose y AP / WILLIAM están casados ??legalmente. Per V / ROSE señaló que en la fecha de hoy estaba en su casa de 1702 Glenwood Av. N con AP / WILLIAM y se fue a su habitación, comparten diferentes habitaciones de la cama, y ??V / Rose dijo que estaba buscando el teléfono celular para V / ROSE podría llamar a su hija. Mientras V / Rose fue tamizado a través de los periódicos en la sala V AP / WILLIAM / Rose declaró que AP / WILLIAM la golpeó en la cara con el puño cerrado en sus labios. No observé ningún hinchazón, cortes o enrojecimiento en la cara de V / Rose o en sus labios.

Después de V / Rose fue golpeado ella indicó que ella salió de la casa y llegó a la comisaría. También hay que señalar que V / Rose policía declaró fueron enviados a esta dirección durante el día, pero no estaba claro por qué. V / Rose pidió que los agentes en coche a su casa para que pudiera recuperar algunos bienes ".

A diferencia del informe de un año antes, no hubo acusaciones falsas. Sin embargo, yo estaba preocupado por la declaración de que la oficina no sabía por qué la policía había sido enviado a nuestra casa más temprano en el día. Yo le había explicado la situación mientras se está grabando el video de la policía como el oficial me llevó a la cárcel del condado. Evidentemente, se trataba de una cuestión sensible para la policía. El informe no podía revelar que había anteriormente llamado al 911 para quejarse del comportamiento de mi esposa. Por qué no?

La otra característica interesante de este informe fue que se da a conocer que una mujer asiática que dijo que era un abogado estuvo presente con mi esposa cuando ella hizo la denuncia de haber sido golpeado. Para mí, esto indica que el abogado había entrenado a mi esposa sobre qué decir - es decir, hacer una falsa denuncia de violencia. Aunque se trataba de un delito grave, que era difícil de probar. El testimonio de mi esposa se dio en "una línea de idioma que hablaba chino mandarín". No hay información sobre la línea o su contenido específico se da en el informe.

Debo señalar que debido a que fue arrestado y encarcelado por un día, no he podido asistir a la audiencia en el mantenimiento temporal el 24 de enero de 2012, antes de que el árbitro divorcio extrajudicial. Yo estaba sentado en la cárcel en el momento de la audiencia. Mi amigo con el que había vivido el año anterior trató de asistir a la audiencia, pero el árbitro no le permitiría permanecer en la sección de los visitantes de la sala del tribunal. Ella también se negó a posponer la audiencia para que pudiera asistir por el otro abogado se quejó de los gastos en la organización de traductores y otros miembros del equipo para asistir. Sin embargo, este amigo recibió un escrito del otro abogado. Se le dijo que tenía 48 horas para responder. Pero mi amigo no estaba segura de si debía responder al documento se le dio o para otra cosa.

De vuelta en casa, en mi propia unidad separada, preparé una respuesta al documento que mi amigo me había dado. Hice un buen trabajo. Luego, al día siguiente me trató de ponerse en contacto con la oficina del árbitro para aclarar la situación. En general, es necesario acudir a la propia palacio de justicia y utilizar una de las líneas telefónicas en el vestíbulo de la planta baja. Quería preguntarle secretario del árbitro sobre la audiencia y lo que tenía que hacer. El empleado estaba ocupado. Se me pidió que tomara asiento fuera de las salas de la corte. Poco tiempo después, mi amigo y yo fuimos invitados a las propias cámaras para cumplir con el árbitro a sí misma.

Esta conferencia, insertado en el horario del árbitro, duró alrededor de media hora. El árbitro puso el abogado de mi esposa en la línea para una llamada de conferencia. Me enteré de que no habría documentos adicionales provenientes de la corte. Que necesitaba para responder al escrito del abogado de Wong Sun. Si quisiera saber con precisión lo que había sucedido en la audiencia del 24 de enero, que podía pedir una transcripción de la audiencia sobre una base prisa; Sin embargo, sería "caro". La realidad era que yo tenía sólo seis horas a la izquierda de los cuarenta y ocho horas permitidas para una respuesta. Traté de explicarle cómo había sido detenido y encarcelado por abuso doméstico y que no era mi culpa. El árbitro me cortó. Poco después terminó nuestra reunión.

Lo que la otra parte y el árbitro no sabían es que yo ya había hecho la mayor parte del trabajo en la respuesta a su escrito. No habría necesidad de una transcripción para ser apresurado. Pronto terminé mi trabajo. Mi amigo sirvió los papeles tanto en el otro abogado y el tribunal. Esto llevó a otro intercambio de papeles, y luego otro. El 30 de marzo de 2012, el árbitro emitió su orden. Citando el hecho de que la fecha del juicio estaba cerca, que básicamente se mantuvo la situación que viven sin cambios.

En el mientras tanto, me enfrentaba a una situación potencialmente peligrosa en el front-abuso doméstico. Ingenuamente, yo había asumido que podía meterse en problemas durante un año. Yo había abstenido de responder a actos menores de mi esposa de violencia. Sin embargo, yo no había previsto otro incidente basado completamente en mentiras. Una segunda ofensa de violencia doméstica es más grave que la primera infracción. Salta de un delito menor a un delito menor. En este caso, se me acusó no sólo de otro acto de violencia, sino también de violar las condiciones de mi libertad condicional.

Mi primer pensamiento fue para reunir pruebas que fui yo, en lugar de mi esposa, que había marcado 911 para quejarse de la violencia. Qué tonto fui yo no insisto en que un informe esté elaborado. Afortunadamente, un informe de datos de incidentes se había escrito sobre mi anterior llamada al 911. Declaró: "COMPLNT UNIDOS mujer avanzada VIOLENTO .. ??EN PROCESO DE OBTENER EL DIVORCIO ... ESPOSA agarró PH LLORAR SOBRE EL DINERO / ASLT ... COMPLNT UNIDOS -le había detenido el pasado febrero PARA DABUSE. femenino GOA, masculina disminuyó un informe en este momento ". El término" dinero / ASLT "me preocupaba, sobre todo" ASLT ", que tomé en el sentido de que mi esposa me había acusado de agredir a mí en su declaración a la operadora del 911. Pero, al menos, hubo un registro del incidente anterior, sin embargo.

Quería que el agente que lo detuvo para emitir un informe modificado que indica que los agentes habían visitado mi casa más temprano en el día, porque yo había llamado al 911 para quejarse de la violencia. Llamé a la cuarta estación de policía recinto varias veces tratando de llegar a la oficial. No volvería a mis llamadas. Entonces escribí una carta al jefe de la policía para solicitar el informe modificado. Recibí una carta de un investigador de asuntos internos que, sin dar razones, declaró que el informe no se modificaría.

 Más tarde me di cuenta de que la policía estaba protegiendo a sí mismos. En agarrando el teléfono de mí durante una emergencia (911), mi esposa estaba cometiendo un delito menor bajo Minnesota estatuto 518.01, subd. 2, (3). No sólo tuvieron la policía de Minneapolis se negaron a detener a mi esposa por este delito, en su lugar me habían arrestado.

Después de ser liberado de la cárcel, tomé la precaución de solicitar una orden de restricción en contra de mi esposa. He visitado el Centro de Abuso Doméstico cerca del sótano del Ayuntamiento. Una empleada del Centro parecía relativamente simpático. Llené un formulario de lista algunos de los incidentes más violentos, incluyendo una amenaza de muerte. Sin embargo, el juez firma se negó a conceder mi petición para una orden de restricción. Yo había dejado de "alegar hechos suficientes a abuso doméstico constituido como se define en la ley." Más tarde, me dijeron que esos hechos podrían haber sido proporcionada por el informe de la policía me había negado a seguir.

Yo también estaba tratando de obtener una declaración escrita de las políticas de política Minneapolis relación con los arrestos por violencia doméstica. Algunos me dijeron que tenía que ir a la comisaría de distrito cuarto para obtenerlos. Otros dijeron que esta información tendría que venir de la oficina del fiscal de la ciudad. El centro de servicio de Abuso Doméstico no tenía una copia.

Pasé unos días a finales de enero tratando de obtener pruebas de la ciudad que podría utilizar en mi defensa. Esta vez, no hubo fotografías. Hice obtener el informe de incidente sobre la llamada al 911 al principio del día. También obtuve un CD que contenía mi registrado 911 llamadas. (La referencia al "asalto" pudo haber venido de la declaración de mi esposa que estaba "luchando" con ella. Sí, nuestra discusión podría haber sido interpretado como "lucha", pero no fue un asalto.) El secretario de registros de la ciudad se negó a dar me la "declaración no pública" asociado con el informe del incidente. Además, el registro de la queja de que mi esposa hizo contra mí en la estación de policía en la línea de idiomas no estaba disponible. Al menos, no pude encontrar poca información al respecto.

La audiencia previa a la conferencia en mi segundo arresto por violencia doméstica estaba programada para la mañana del 6 de febrero de 2012. Yo ingenuamente esperaba que la fiscalía podría abandonar el caso, en el supuesto de que sabía lo que sabía. Mi agente de libertad condicional y un representante de la oficina del fiscal de la ciudad aparecieron en la corte conmigo. El fiscal dijo que estaba dispuesta a mí tampoco ofrecer dos ofertas:

En primer lugar, si me declaré culpable de conducta desordenada, la imposición de la sentencia se quedó. Sin embargo, me gustaría ir en libertad condicional por un año y estará sujeto a las condiciones establecidas por mi oficial de libertad condicional. No habría otra investigación previa a la sentencia.

En segundo lugar, podría declararse culpable de una violación de libertad condicional y recibir una sentencia de hasta 45 días en la casa de trabajo del condado de Hennepin, menos los cuatro días ya que se sirven en la cárcel. A cambio, la ciudad sería desestimar los cargos en mi contra en relación con el segundo arresto por violencia doméstica.

Rechacé demora a ambas ofertas. 26 de marzo fue fijada para el juicio. Para entonces, ya no estaba aterrorizada ante la perspectiva de representar a mí mismo en la corte. Yo había hecho con el proceso de divorcio. El juez ante quien me apareció fijar la fecha del juicio y con severidad me aconsejó que contratar a un abogado. Cuando le dije que el último (en retrospectiva) me había dado un mal consejo, recomendó la búsqueda de otro abogado.

Este juez hizo, sin embargo, me informan que la ciudad estaba planeando para mí juzgar por tres cargos diferentes: (1) El daño físico, (2) el miedo de la víctima, y, (3) la conducta desordenada. Todos ellos se referían a un mismo incidente, aunque a tres leyes diferentes. Si los fiscales no pudieron condenarlo bajo un estatuto, que podrían tratar de hacerlo en virtud de otro. Tales convicciones no se sumarían a la pena sino que simplemente permitir que la fiscalía emplean tres estrategias diferentes al mismo tiempo para aumentar las posibilidades de condena.

Temía que mi caso estaba cayendo en astucia legal y podría requerir la asistencia de un abogado para sobrevivir. Sin embargo, yo era financieramente tan estresado que pospuso indefinidamente contratar a un profesional para que me represente. En comparación con lo que había pasado por entre este y experiencias en la corte de divorcio, una pena de prisión no parecía tan malo.

Desde que estaba representando a mí mismo, que tenía derecho a ver las pruebas de cargo contra mí y aprender su estrategia convicción durante el proceso de descubrimiento. El formulario antes del juicio entrada Víctima Asalto doméstica, preparado el 31 de enero de 2012, reveló que mi esposa se oponía a la ciudad de desestimar el caso. "La víctima afirma:" Ella quiere acusado a admitir lo que hizo ". También dijo que la Víctima deseaba tener una orden de no contacto, con este comentario:" Víctima desearía que la orden judicial al demandado para que le permita recuperar sus pertenencias en su unidad. Víctima puede ir con escolta policial ".

Fue informe preciso de la policía? Ni el "sí" ni el "no" cuadro se comprobó en el formulario. Este comentario fue dada: "Víctima declara el acusado la golpeó una vez en la cara y se fue después a la comisaría y lo reportó." (No se mencionó Mi llamada al 911 anterior). Mi esposa también afirmó tener "sangrado leve en el labio "a pesar de que no recibió atención médica y no se tomaron fotografías.

Pensé que el informe de la fiscalía dio detalles adicionales sobre el incidente en el que se alegó la violencia. En cambio, hubo esta declaración: "Víctima afirma que actualmente está viviendo con su hija en Washington pero viene a MN menudo para reunirse con su abogado. Víctima también es un paciente de cáncer y ve a un médico en MN ... Víctima afirma el demandado tiene algunas de sus cosas en su unidad y que le gustaría la oportunidad de recuperarlos. Víctima declara el acusado tiene una aventura con la mujer en la planta baja y el hermano de la mujer que posee el complejo. Víctima afirma ya que hay una Orden de No Contacto, el acusado mantiene su unidad cerrada y ella no puede conseguir sus cosas ".

Ya en marzo de 2011, mi abogado había recibido una copia de un informe emitido por la oficina del fiscal de la ciudad en la que la presunta víctima había participado en una entrevista de seguimiento. En ese informe se había presentado pruebas de que el oficial de arresto había mentido en el informe policial. Yo estaba agradecido a mi esposa, entonces por ser honesto. Esta vez no hubo tal honestidad. Lo único bueno de mi punto de vista era que el informe dijo que yo no tenía un problema con el alcohol o las drogas. En el suplemento de la policía, mi esposa había declarado: "alcanzar para el teléfono en el papel y marido me dio un puñetazo en el labio." Sí, tenía miedo durante el asalto. No, ella no trató de defenderse.

Una hoja amarilla, "Juicio Pre-Evaluación del Condado de Hennepin", siempre con más detalle. "Comentarios de la víctima" (thru intérprete chino) fueron las siguientes: "La víctima y el acusado están casados ??pero separados, aunque comparten una cocina y un baño entre los apartamentos. La víctima declaró que el acusado la espalda con la mano en la boca. Señaló que ha sido verbalmente pero no físicamente abusiva ya sentenciado el Asalto doméstico en marzo de 2011. La víctima declaró que la amante del acusado también vive en este edificio y verbalmente amenaza Víctimas con la deportación. La víctima tiene miedo de demandado y quiere sin contacto. Ella está preocupada debido a los alojamientos comunes ".

Esta declaración descuidada que decir que las unidades # 3 y # 4 de la cuatro unidades, nuestras residencias separadas, cada uno tenía su propio dormitorio, salón, cocina y baño. No había vida "amante" en el edificio o, que yo sepa, ninguna amenaza de deportación, lo que habría sido inútil ya que mi mujer era entonces un ciudadano estadounidense. El único detalle útil es que yo supuestamente "back-di" mi esposa "en la boca", que es una forma de la perforación que contradice su afirmación anterior, en el informe de la policía, que había "la golpeó en la cara con un cerrado puño en sus labios ". En realidad, no tenía contacto físico con ella en el incidente ocurrido el 23 de enero.

La mayor parte de los documentos que la fiscalía tenían intención de presentar en el juicio que ya tenía. Allí estaban los informes de la policía para mis dos arrestos abuso doméstico, el 18 de febrero de 2011 y el 23 de enero de 2012. No era una copia de tres informes relativos a la segunda detención el 23 de enero: La violencia doméstica Suplemento de Víctimas del Departamento de Policía de Minneapolis, el Asalto doméstica Formulario fiscal de la ciudad de Minneapolis Víctima Preventiva de entrada, y la Evaluación del Condado de Hennepin, antes del juicio. Allí estaban los dos informes de detalles de incidentes emitidos el 23 de enero de 2012. Dichos documentos que ya tenía.

Los nuevos documentos fueron bastante inquietante. En primer lugar, la acusación incluía un documento titulado "Declaración y Notificación de otros delitos que el Estado pretende probar". Me aconsejaron que de acuerdo con Minnesota Regla de Procedimiento Penal 7.02, Minnesota Regla de Evidencia 404, y el Estatuto de Minnesota 634.20 el Estado puede ofrecer pruebas de otros delitos en el juicio. Se trataría de admitir estos delitos para mostrar: (1) "intención" y (2) "régimen común o un plan". Se adjunta fue el informe policial de arresto el 18 de febrero de 2011. En el resto del paquete de materiales eran fotografías de mi esposa tomadas el 18 de febrero de 2011, destinada a mostrar sangre en sus labios.

Ser ignorante de la ley, tomé esta notificación en el sentido de que el Ministerio Público, que carece de evidencia visible de que yo había asaltado a mi esposa, que trataría de convencer a un juez o un jurado que era probable que la había asaltado porque yo había hecho una vez antes. Había un patrón de comportamiento que demostré que yo era una persona violenta. Después de todo, el 18 de marzo de 2011, que había confesado culpable de violencia doméstica; y eso era todo lo que el estado necesita para probar su caso.

Yo estaba seguro de cómo mi ofensa anterior estableció la intención de cometer violencia en la situación actual. Carta de presentación de la acusación se refirió a este conjunto de materiales como "Estado de aviso 'Spreigl' de los actos previos realizan de conformidad con MN. Stat. 634.20 y Minn. R. Evid. 404. "Una búsqueda en Google de" aviso Spreigl "educados un artículo en una revista de derecho que comenzó con estas palabras:" Minnesota tribunales estatales jueces de primera instancia de acuerdo en que la decisión más difícil e importante en un juicio penal es si se debe excluir o admitir Spreigl / Regla 404 (b) prueba contra un acusado. Evidencia de que el acusado haya portado mal en formas similares en el pasado es una poderosa evidencia y tiene un gran potencial para perjudicar injustamente al jurado. Debido a la importancia de este tema, asuntos Spreigl se litigan con frecuencia en la apelación ".

Es evidente que estaba siendo llevado en una maraña de cuestiones jurídicas que yo sería relativamente preparado para hacer frente. En la búsqueda de las leyes y normas pertinentes para cortes de Minnesota en Internet, he desarrollado este entendimiento: Por lo general, un juez puede aceptar la evidencia del carácter de una persona demandada probar que una determinada acción se produjo a menos que tal evidencia perjudica injustamente al jurado, confunde la cuestión, o es tan pesado como para convertirse en una pérdida de tiempo. (Estatuto 634.20) Eso me dijo que un movimiento se podría hacer en el juicio para excluir tales pruebas.

Regla 404 se titula "La evidencia del carácter no admisible para Probar Conducta; Excepciones; Otros delitos. La parte (a), titulado "Evidencia de carácter general", declaró: "La evidencia del carácter de una persona o un rasgo de carácter que no es admisible a efectos de probar la acción conforme a ella en una ocasión particular, excepto: Carácter del acusado. Evidencia de un rasgo pertinente de carácter ofrecido por el acusado o por la fiscalía de refutar la misma ".

Tomé esta disposición legal en el sentido de que si yo presenté la evidencia de mi buen carácter, la fiscalía podría citar mi detención previa y condena por abuso doméstico como evidencia contraria. Sin embargo, no podría utilizar un incidente previo de abuso doméstico (el 18 de febrero de 2011) como evidencia para sugerir que yo había cometido un segundo acto (el 23 de enero de 2012). Por lo tanto, no me gustaría utilizar testigos de caracteres en mi defensa.

La parte (b), titulado "Otros delitos, faltas o actos", declaró: Evidencia de otro delito, mal, o acto no es admisible para demostrar el carácter de una persona con el fin de mostrar la acción en conformidad con las mismas. Puede, sin embargo, se admitirá para otros fines, como la prueba de la motivación, oportunidad, la intención, la preparación, el plan, el conocimiento, la identidad, o la ausencia de un error o accidente. En un proceso penal, esas pruebas no será admitido a menos que (1) el fiscal notifique su intención de admitir la evidencia consistente con las Reglas de Procedimiento Penal; (2) el fiscal indica claramente lo que se ofrecerá la evidencia para probar; (3) el otro delito, mal, o acto y la participación en el mismo por una persona relevante se ha comprobado mediante pruebas claras y convincentes; (4) la prueba es pertinente para el caso del fiscal; y (5) el valor probatorio de las pruebas no se ve compensado por su potencial de perjuicio injusto para el acusado ".

Este pasaje explica por qué "aviso" era importante para el caso de la fiscalía. Regla 7.02 de las normas de procedimiento penal de Minnesota requiere explícitamente que se me dé aviso si la fiscalía pretende presentar pruebas de este tipo. Si mi detención previa y condena por abuso doméstico iba a ser puesto en evidencia, el fiscal tuvo que decirme que esto se convertiría en un problema en el juicio. También tenía que decirme qué tema se levantó y lo que se pretendía la evidencia para probar.

Dos casillas marcadas en un formulario me dijeron que el Estado tratará de admitir la evidencia para mostrar: "intención" y "régimen común o plan." En otras palabras, debo haber tenido un "plan" para golpear a mi esposa el 23 de enero de 2012, si lo había hecho una vez antes. Debo también he "destinado" a la golpeó. Algún elemento de premeditación en el segundo incidente fue implicado por el hecho de que yo había declarado culpable de un acto que se había producido el pasado mes de febrero.

Ahora estaba claro por qué el informe afirmaba que golpeé a mi esposa en el labio con el puño cerrado. Este fue el mismo comportamiento que la reportada por la policía el 18 de febrero de 2011. Debo haber tenido una tendencia a perforar las mujeres en su labio. Sin embargo, había una serie de problemas con esta lógica. En primer lugar, la ley es muy clara que la fiscalía no puede admitir la evidencia de un crimen antes de probar que otra tal crimen fue cometido. Un presunto "proyecto común" no es prueba suficiente.

Desde la carta de acusación menciona fotografías de mi esposa tomada el 18 de febrero del 2011, sabía que mi arresto y convicción antes habrían convertido en una parte importante de la acusación. Un jurado, mirando esas fotografías de mi esposa abandonada, se atentaría contra mí. No descartaron 404 Permitidme que objetar pruebas diseñado para perjudicar a un jurado?

Entonces me di cuenta de que el hecho de que yo había declarado "culpable-continuidad" a "miedo abuso- doméstica" no probó que había golpeado a mi esposa una vez antes. No había ningún "plan común" en absoluto. En este caso, se alegó que había golpeado a mi esposa en la cara. En el caso anterior, que había declarado culpable de hacer que mi esposa tiene miedo. Yo no había declarado culpable de golpearla en esa ocasión. Mi declaración de culpabilidad no podía, por lo tanto, ser utilizado para sugerir que había repetido el delito. Golpear a alguien y hacer que su miedo eran dos cosas diferentes.

Que necesitaba más información acerca de mi súplica real el 15 de marzo de 2011. El Proyecto de Registro Corte produce transcripciones de una cuota. Por $ 20, obtuve una copia de mi sesión de condena; y otros $ 65, una transcripción ante un juez donde había declarado culpable-continuidad. Ya que no había declarado culpable de "abuso doméstico - violencia" en marzo de 2011, era dudoso que la fiscalía podría citar mi detención previa y condena en virtud de ese cargo. Sin embargo, podría ir en pos de mí por los delitos de "abuso doméstico - el miedo" y "alteración del orden público", especialmente el primero, a pesar de que su caso se vio debilitada por la falta de concretar la "intención". Convicción en cualquiera de esos cargos equivalía a haber violado las condiciones de mi libertad condicional. Estaba buscando en la cárcel.

La oficina del fiscal de la ciudad me había enviado un documento titulado "Historia de un caso Resumen", entre los elementos que tenía la intención de usar en el juicio. Los dos casos de abuso doméstico y los procedimientos de divorcio fueron incluidos en la lista. Así que fue un incidente ocurrido en junio de 2009, cuando me detuve en Lakeville, Minnesota, y no pudo en ese momento para mostrar la prueba oficial de seguros.

Curiosamente, la historia de mi caso también incluyó un arresto por manejar en estado de ebriedad (DWI) el 28 de abril de 1999, y un arresto por conducción negligente en la misma fecha. Haciendo una búsqueda de casos judiciales de Minnesota, descubrí que ambos eventos participaron un hombre que tiene el mismo nombre y apellido y la misma inicial del segundo nombre como yo, que nació ocho años después. Le pregunté a la oficina del fiscal de la ciudad de enviarme más información sobre esta parte de mi expediente y me dijeron que no me preocupara. No se podía entrar en evidencia porque el arresto ocurrió en otro condado.

En lo que se refiere a mis propias solicitudes de descubrimiento, la oficina del fiscal de la ciudad había enviado nada. Pedí una grabación sonora de la denuncia que mi esposa hizo en mi contra en la comisaría y se le dijo que no existía la grabación. No fue mencionado en los registros de la policía. Pedí una copia de las políticas y procedimientos del Departamento de Policía de Minneapolis para arrestos abuso doméstico y me dijeron que yo tendría que solicitar este del departamento de policía. Pedí una copia del informe el 25 de marzo de 2011, que contiene una entrevista con mi esposa y me dijeron que mi petición no era suficientemente específica.

En el lado positivo, por fin pude ver la Brigada de vídeo tomada de mi declaración en el coche patrulla cuando me llevaron a la cárcel el 23 de enero de 2012. Fue en un disco compacto que no podía ser reproducido en un reproductor de CD. Afortunadamente, fui finalmente capaz de reproducir el disco en un reproductor de DVD. La parte de vídeo mostró el camino a seguir como el coche patrulla se abrió camino a la cárcel de la ciudad. La parte de audio consistió en mi declaración. Quería estar seguro de que le había dicho a los oficiales sobre mi haber colocado una llamada al 911 al principio del día. Que tenía. No había excusa para este hecho está omitido en el informe de la policía.

Preparé mi propia lista de los documentos que se presentaron en el juicio y se lo envié a la fiscal del condado. Entre otras cosas, presenté una fotografía en color de mí sentado en un sofá junto a una pequeña mesa en la que el teléfono de línea fija sáb Una mano estaba en el teléfono y el otro en los papeles colocados en mi regazo. La fotografía mostraba el teléfono inalámbrico que se sienta en su percha encima de la suave. Un jurado entendería el diseño de la "escena del crimen": estaba sentado mientras habla con el operador del 911 en el teléfono de línea fija como mi esposa, de pie en el camino de la puerta, cogió el teléfono inalámbrico detrás de mí para interrumpir la llamada.

telephone

Un socio comercial había recomendado que compro una copia de un libro sobre "Reglas de Minnesota de la Corte" procedimiento. Cuando vacilé en su precio de compra de $ 90, este hombre me prestó su copia desde 1997. El libro en sí era casi 1.100 páginas. Lo que necesitaba saber acerca de las normas de procedimiento penal fue contenida entre las páginas 98 y 218.

Después de analizar las páginas iniciales, me di cuenta de que mi caso ya había pasado las fases de detención y mi primera comparecencia ante el juez (en el atuendo de prisionero). Yo también estaba más allá de la "Audiencia de Omnibus", que era mi comparecencia ante un juez el 06 de febrero, cuando me declaré inocente y pidió un juicio. Esto también se conoce como la "Audiencia de Pre-conferencia." No, las fases restantes en este caso fueron el descubrimiento de las pruebas y el juicio mismo.

Con respecto al descubrimiento, la fiscalía tenía la obligación de informarme de los documentos y testigos que tenía la intención de producir en el juicio, sobre todo si se incluiría "Otros Delitos" para probar su caso. Carta del 3 de marzo del abogado de la ciudad me había dicho lo que me enfrentaba. Sin embargo, también tenía la obligación de hacer ciertas revelaciones de la fiscalía. En particular, tenía la obligación de revelar los argumentos o cuestiones que me gustaría plantear en el juicio que no correspondan a mi defensa contra la acusación de asalto en sí.

En ese orden de ideas, escribí una carta al fiscal el 15 de marzo, que incluye lo siguiente:

"En el juicio, yo afirmo que no había causa probable para arrestarme.

Me opondré a introducir en las fotografías tomadas en la evidencia de mi esposa hace un año sobre la base de que injustamente perjudican el jurado.

Voy a argumentar que los argumentos de la acusación respecto a la conducta hechos anteriores deben ser desestimados en su totalidad. Me declaré culpable de abuso doméstico - temer, no doméstica abuso - perjuicio que se alega en este caso. Por otra parte, mi declaración de culpabilidad no incluyó un reconocimiento de la intención de producir miedo. Tengo la transcripción de la corte. No hay un "régimen común". Intención es difícil de probar si el último supuesto asalto no fue así.

También argumentaré que traerme por cargos de asalto doméstico son una táctica de distracción para encubrir el hecho de que la policía de Minneapolis y el enjuiciamiento no detuvieron o cargar mi esposa por interferir con una llamada al 911, que bajo el estatuto del estado es un delito menor. Es posible que haya sesgo de género en esa decisión ".

Además, pedí "una cuantas piezas más de información", incluyendo la identificación de la persona que tomó la declaración de mi esposa alegando que la había asaltado, una copia de la "Asalto doméstica formulario de entrada Víctima Preventiva abogado de la ciudad" tomada en marzo de 2011. Yo quería "cualquiera y todos los documentos firmados por un oficial de juez o policía que indica la causa probable para arrestar a mí el 23 de enero de 2012." Además, yo solicité la ayuda de su oficina para obtener una copia de la política de la policía de Minneapolis con respecto a los arrestos por asalto doméstico de la policía ya que parecían reacios a cumplir con mi petición. "Las reglas judiciales requieren que usted me ayude a obtener la información pertinente de otras agencias gubernamentales," señalé.

Busqué en Google varias frases relacionadas con las políticas de la policía de detenciones agresión doméstica y encontré un sitio relacionado con la Violencia Doméstica Equipo Coordinador Minneapolis. Esta fue una comisión que promulgó "Metas y Medidas relativas a la aprobación de la Minneapolis promesa de reducir la violencia doméstica". Lo que me llamó la atención fue el objetivo del abogado de la ciudad de Minneapolis para "revisar el 100% de los casos de delito menor y delito grave de carga" y "aumentar la tasa de condenas en casos de violencia doméstica y 60%". En otras palabras, por muy inocente o culpable fueron las personas acusadas de violencia doméstica, el abogado de la ciudad consideraría seriamente enjuiciar todos los casos y se había fijado el objetivo de condenar al menos el sesenta por ciento de las personas acusadas de este delito. Esto fue como trampas de velocidad en lugar de la justicia. No importaba hechos?

Después de leer la transcripción de mi aparición ante el juez Vasaly, me preocupaba que yo podría haber firmado una confesión de haber destinado a causar miedo al daño corporal inminente en mi esposa en cualquiera de los dos documentos que había firmado antes: la "Petición para entrar una declaración de culpabilidad en un caso de delito menor "y" Petición Suplementaria Violencia Doméstica para entrar en una declaración de culpabilidad ". Yo no había recibido una copia de cualquiera de los documentos. Las copias estaban disponibles, me enteré, en el Centro de Seguridad Pública.
 
Preparación para la prueba que quería citar no sólo los agentes que lo detuvieron, sino también a los oficiales que habían respondido a mi llamada al 911, el 23 de enero de 2012. En "Reglas de Minnesota de la Corte" con respecto a las citaciones. Regla 22.01 Subd. 3 dice: "Una citación no serán emitidos a petición de un acusado no representado por un abogado sin una orden del tribunal que autoriza su emisión." Yo tenía que tener un juez que apruebe las citaciones.

Fui primero a la mesa de autoayuda en el Centro de Gobierno del Condado de Hennepin de preguntar acerca de los procedimientos. La mujer detrás del mostrador estaba molesto de que estaba representando a mí mismo en un caso grave delito menor. Esta fue una temeridad, dijo. ¿Cuánto realmente sé acerca de la ley? Yo estaría en contra de los profesionales que me significaba nada bueno. Realmente necesitaba los servicios de un abogado para navegar por el sistema judicial. De lo contrario, me gustaría ser aplastado.

Para hacer el cuento largo, yo no estaba aplastado. La ciudad nunca tuvo este caso a juicio. La mañana del lunes, 19 de marzo, alrededor de las 8:30 am, el teléfono en mi habitación sonó. Fue mi oficial de libertad condicional. Ella se disculpó por no haber respondido a mi llamada de la semana anterior. Luego dejó caer la noticia.

El fiscal despedía los cargos en mi contra. Se había llegado a esa decisión el viernes pasado. Por otra parte, ya que no había declarado culpable de una violación de libertad condicional que la carga estaba siendo despedido también. Hubo un término técnico para ese procedimiento que había que seguir. Sin embargo, el fiscal se movería en el tribunal para desestimar los cargos de asalto doméstico. Yo no necesito a comparecer ante el tribunal. Además, no me tengo que quedar con ella de nuevo. Mi año de libertad condicional casi había terminado. Di las gracias al oficial de libertad condicional y un suspiro de alivio.

Dos días más tarde, llegó una carta en el correo de la asistente del fiscal de la ciudad de manejo de mi caso. La carta, fechada el 16 de marzo del 2012, decía:

"Estimado Sr. McGaughey:

Estoy desestimando los cargos derecha por encima (de asalto doméstico) en su contra. Se adjunta una copia de la notificación de despido ante el tribunal que será presentado el 19 de marzo de 2012. También he informado al juez que estoy desestimar el caso. No hay necesidad de que comparezca ante el tribunal el 26 de marzo de 2012, ya que el ensayo se cancelará a mi despido.

Atentamente,

Jennifer A. Saunders
Abogado de la Ciudad Asistente Minneapolis "

Era mi suposición de que mi esposa, que ahora vive en el norte de Virginia, no estaba haciendo ella misma disponible como testigo en el juicio. No la había visto durante siete semanas y estaba legalmente impedido de comunicarse con ella, directa o indirectamente, de ninguna manera. Ahora, probablemente, todas las tonterías terminaría. A toda prisa, me dirigí hacia el noreste de Pennsylvania para la conmemoración de los 100 años junto a la tumba de mi difunto padre el 28 de marzo de 2012.

 

**** *** **** *** **** *** **** *** **** *** **** *** **** *** **** *** **** *** **** *** ****

 

El absurdo, sin embargo, no estaba completamente terminado. A la espera de mí cuando volví a Minnesota después del viaje a Pennsylvania fue la orden del árbitro divorcio cancha del 28 de marzo de 2012 (el cumpleaños de mi padre) me recuerda a las siguientes disposiciones:

"3. El marido acatará el Abuso Doméstico No Contacto emitida en Hennepin Corte Criminal del Condado.

El marido no se le permitirá entrar en la residencia de la esposa en cualquier momento, o en cualquier dirección ".

Qué? Había el árbitro Corte Divorcio No has oído que los cargos en mi contra en el caso de asalto habían sido despedidos; o hizo este asunto más? Tal vez la situación legal era más complicado de lo que había imaginado.

Me parecía que desestimar el caso equivalía a ser declarado inocente de los cargos de asalto. Yo era inocente, no sólo de la totalmente falsa acusación de agresión a mi esposa el 23 de enero de 2012, sino también de la carga a la que yo había declarado culpable-continuidad en marzo de 2011. La condición era que, si no hay ningún incidente similar ocurrió dentro de un año , el estado desestimar los cargos anteriores. Destitución del cargo el 19 de marzo del Estado de 2012 significaba que no había violado los términos de la libertad condicional en el plazo un año. Por lo tanto, también se despidió a esos cargos.

Sin embargo, aquí había un juez de la corte de divorcio continua a tratarme como si yo fuera culpable de abuso doméstico a pesar de que legalmente se había establecido mi inocencia. ¿O había sido, en realidad? Yo escribí una carta al juez que le informaba de que el cargo de asalto había sido despedido, y agregó que no iba a oponerse necesariamente si la orden de no contacto se mantuvo en vigor. El árbitro, en una licencia médica en el mes de abril, no respondió.

Una de las pocas personas en el sistema que me darían una respuesta directa fue mi oficial de libertad condicional. Yo la llamé por teléfono el 17 de abril para aclarar mi situación legal. ¿Acaso el despido del fiscal de los cargos de asalto significa que el Estado también despedía la acusación de que había violado los términos de la libertad condicional? Si es así, tenía un juez u otro funcionario firmó una orden en ese sentido? Además, si se desestimaron los cargos de asalto, tuvo un juez levantó la orden de no contacto emitida cuando fui liberado de la cárcel?

El oficial de libertad condicional se tomó un minuto o dos para comprobar los registros. Entonces ella me dijo que no había ningún papeleo documentando que la acusación de violación de libertad condicional se había caído o que la orden de no-contacto había sido levantada. Sin embargo, esta información se introdujo en su sistema después de que se desestimó el cargo de asalto.

Como resultado de haber publicado esta narrativa, más tarde me enteré de que podría tener que contactar a la corte para hacer los cargos desaparecen incluso si la ciudad no sería procesarlos. En junio de 2012, alguien me dijo que los tribunales normalmente esperar 90 días antes de despedir a dichos cargos para asegurarse de que no hay complicaciones en relación con la libertad condicional. El plazo de 90 días fue hasta el 25 de junio de 2012. Una persona simpática con la oficina del Defensor Público que había leído este relato me envió un correo electrónico el 3 de julio en el sentido de que mi sentencia original era una "suspensión de la adjudicación", no una despido. Que tenía derecho a despido y debería asegurarse ahora de que el tribunal concedió. El 9 de julio, llamé a la oficina judicial. El asunto fue manejado en el mismo día.

Ningún juez firmó una orden desestimando el primer caso. En cambio, fue una entrada administrativa para el registro que decía:

"Disposición modificada (Funcionario judicial: Scherer, Richard S.) Motivo: Orden de la Corte

Asalto Interno - Delito menor - Comete Actuar con la intención de causar miedo al daño corporal o la muerte inmediata

Despedido, condiciones reunieron "

Pero mis arrestos por violencia doméstica volvieron a atormentarme de otras maneras. No olvides que yo también estaba frente a un caso de divorcio difícil. Ahora que la batalla legal sobre el abuso doméstico había terminado, el abogado de mi esposa estaba más que dispuesto a utilizar mis arrestos a su favor en dicho procedimiento.

Había habido un momento de calma en la actividad divorcio cancha durante marzo, cuando yo estaba preocupado con los cargos de asalto. El mes de abril se produjo la actividad se intensificó en gran medida con respecto al divorcio. Parte de la estrategia del abogado de mi esposa fue a cambiar sus honorarios para mí. Otra parte era utilizar mi recién descubierta reputación de violencia en su beneficio durante el proceso de descubrimiento.

Este complicado juego de la guerra legal se jugó en muchos frentes. Además de las preguntas excesivamente numerosos y detallados en los interrogatorios de mi esposa que violaron la Regla 33.01 (a) de las Reglas de Minnesota de Procedimiento Civil, hubo un intento de complicar el proceso, alegando que mi esposa y su abogado no pudieron hacer el descubrimiento adecuado porque que temían por su seguridad personal. Después de todo, yo era un autor confeso de abuso doméstico. Las reglas judiciales prescriben que el descubrimiento persona que busca llegar a la oficina de la otra parte donde se guardan los registros. Esto presenta un problema, propusieron.

El 12 de abril, escribí el abogado: "Por favor, póngase en contacto conmigo con respecto a un tiempo para inspeccionar documentos requeridos de conformidad con la Regla 34, Reglas de Procedimiento Civil de Minnesota. Los documentos se conservan en mi oficina en 1702 Glenwood Avenue, Minneapolis, MN, unidad # 3. Usted tendrá que solicitar documentos específicos ".

En una "conferencia de descubrimiento", celebrado con el juez de la Corte de Familia en el día siguiente, el abogado de mi esposa dijo que no vendría a una oficina en mi casa porque tenía "miedo". Algunas personas capaces de hacer daño físico podrían estar al acecho en alguna parte. El juez dijo que, en ese caso, podría traer una escolta que la protegería. El abogado no sería fijar una fecha después de hacer la inspección de documentos, porque ella dijo que tomará algún tiempo para programar una escolta.

 El 16 de abril, pocos días después de que la conferencia telefónica, recibí por correo electrónico una copia de dos cartas enviadas por el abogado de mi esposa, una dirigida a mí y la otra a la corte. La carta que me dijo: "Yo no busco a venir a inspeccionar los documentos en su casa. Además, yo no te voy a permitir que venga a mi oficina para inspeccionar los documentos, a menos que el tribunal ordene lo contrario. Voy a pasar por una orden de protección, si lo hace ".

En última instancia, dando 15 minutos previo aviso, decidió que iba a visitar a mi oficina en la tarde del último día hábil antes del juicio. Cuando me quejé de que tenía que hacer otro trabajo para prepararse para el juicio, este abogado debe haber quejado de esto a la corte porque el juez consideró que había sido "no cooperativo" durante el descubrimiento y, por tanto, podría haber tenido algo que ocultar.

El abogado de mi esposa, a su vez, se había opuesto a la mayoría de las preguntas que hice en mis interrogatorios. Para satisfacer la producción de documentos, ella me pidió que viniera a una biblioteca suburbana distante (donde presumiblemente no podía atacarla), sólo para mí y me dijeron que los documentos solicitados no estaban todavía disponibles.

El tema de mi naturaleza violenta también surgió durante el juicio. A pesar de que las partes no se les permite plantear cuestiones relacionadas con la mala conducta marital, las denuncias de violencia doméstica son evidentemente un juego justo. (Por ejemplo, la ley exime a las víctimas de la violencia doméstica de la obligación de asistir a las sesiones de mediación ordenada por la corte relacionadas con el divorcio.) Dos intercambios de conversación vienen a la mente. Voy a citar de la transcripción del juicio:

El primero fue un intento de plantear el tema violencia doméstica por una cuestión de liderazgo. También participaron los traductores de lengua china que pasan notas escritas entre sí que parecen ser recordatorios a mi esposa para contestar las preguntas de una manera determinada.

En las páginas 380 y 381 de la transcripción del juicio, esta conversación se informa:

Mi esposa, abogado s (interrogar a su cliente): ¿Alguna vez ha expresado su preocupación en lo que respecta a ralentizar el proceso de descubrimiento o la oportunidad de buscar documentos financieros en el presente procedimiento.

Sr. McGaughey: Objeciones.

El Tribunal: ¿Cuál es tu objeción?

Sr. McGaughey: Ella está dando a entender que soy una persona violenta que le haría daño.

La Corte: Por supuesto que lo es, pero eso no es una objeción probatorio.

Sr. McGaughey: Muy bien.

El Tribunal: Overruled.

La intérprete: ¿Podría usted -

El abogado de mi esposa: No.

El Tribunal: No. El registro debe reflejar que un intérprete algo entregado por escrito a la otra intérprete. No tengo ni idea de lo que es.

El intérprete: El intérprete le gustaría leer en Inglés lo que escribió el otro intérprete en el papel.

El Tribunal: bien

El intérprete: Ella escribió: "por el bien de - por el bien de la seguridad -"

El segundo intérprete: - por lo tanto, (ininteligible, no en el micrófono)

El intérprete: el retraso de la Documation (sic) - la documentación ".

Sr. McGaughey: Objeción, relevancia. La razón -

El Tribunal: Stop. Deténgase. "

La importancia de este cambio es que el abogado de mi esposa estaba tratando de tener su cliente testifique que la razón de que el descubrimiento adecuado no se hizo fue porque su cliente temía que iba a ser agredido físicamente por mí. Ella ya se había presentado como prueba un documento que muestra que había sido arrestado por abuso doméstico. El juez de primera instancia de la cancha a sí mismo se dio cuenta de que el intérprete estaba pasando notas a otro intérprete. Lo que los intérpretes leen parece sugerir que mi esposa debe decir que su retraso en la búsqueda de documentación de mí era debido a un temor por su propia seguridad. Después de todo, yo era un abusador doméstico probada.

En las páginas 393 a 394 de la transcripción del juicio, este diálogo se registra:

EL TRIBUNAL DE JUSTICIA: Tengo un documento de una página He marcado como (exhibición) 400 y es un documento titulado: "Despido por la autoridad ministerial conformidad con 30.01" con respecto a número de caso MNCIS 27-CR-12-2031, Estado de Minnesota frente Demandado aquí. Entonces, ¿por qué no mostrar que a los abogados? Cualquier objeción?

ESPOSA DEL ABOGADO: No hay ninguna objeción, señoría.

EL TRIBUNAL: Está bien, eso se recibieron. Ahora, te voy a decir, señor, todo lo que hace es que me dice que fue desestimado por insuficiencia de pruebas para proceder ".

La clara implicación aquí es que el juez de la corte de divorcio pensó que yo podría bien ser culpable de asalto doméstico.

El tema del abuso doméstico era claramente importante para el juez. Sus "las conclusiones de hecho" inicial incluye esta declaración: "Las partes están sujetas a un Abuso Doméstico No Contacto con disposiciones que permiten el contacto, la Corte del Condado de Hennepin archivo 27-CR-11-XXXX." Cuando me señaló que el caso había sido despedidos y ya no estábamos sujetos a ese orden, conclusiones modificadas del juez de hecho lo expresó así: "Las partes no están actualmente sujetas a un Abuso Doméstico No Contacto pero en el pasado estaban involucrados en una orden de no contacto en Hennepin Corte del Condado de archivo 27-CR-11-XXXX. "¿Por qué este pertinentes a las cuestiones de divorcio si, después del divorcio, mi esposa iba a vivir en otro estado? ¿Había algo sobre la violencia doméstica en el arcano mundo de la política, el derecho, o precedente legal que se la llevó a un estatus especial en el proceso de divorcio?

Este juez en particular después utilizó su "discreción" para descartar fuertemente contra mí en el acuerdo de divorcio que él ordenó. Desde que mi esposa y yo no teníamos hijos, distribución de la propiedad fue el tema principal.

Ley estatal requiere que la corte para distribuir los bienes gananciales de una manera "justa y equitativa". La mayoría cree que una división de 50-50 cumple con ese requisito. Mi esposa y yo tuvimos 110.000 dólares en bienes gananciales, $ 5,000 en activos financieros maritales, y 325.000 dólares en deuda marital. La idea de este juez de una distribución equitativa era, en un principio, me asigne el bien conyugal $ 110.000 y $ 325.000 de deuda civil y otorgar a mi esposa el activo $ 5.000 marital, su 401 (k), pero no la deuda. Este fue $ 110.000 menos que en igualdad de condiciones. Pero la corte de apelaciones dictaminó que el juez tenía la discreción para hacer este tipo de división.

El juez también otorgó mi esposa $ 500 por mes en manutención conyugal permanente (pensión alimenticia) a pesar de que la ley requiere que tome en consideración la capacidad de pago del obligado a pagar y yo, siendo una persona jubilada, no conocí a esta exigencia en términos de presente o futuro ingresos. El juez consideró que mi esposa no hablaba Inglés ", incluso en un grado moderado" a pesar de que ella había vivido en Estados Unidos durante diez años y había trabajado durante tres años y medio en el piso de ventas de Target en el centro de Minneapolis y, por lo tanto, , ella era incapaz de trabajar y yo tendría que apoyarla. La corte de apelaciones dictaminó que de nuevo este premio estaba dentro de la discreción del juez

El juez también me ordenó pagar mi esposa $ 50.000 presumiblemente de la venta de mi propiedad no matrimonial. En este caso, la Corte de Apelaciones de Minnesota revocó la orden como un abuso de discreción judicial.

Premios desiguales del juez en las tres áreas de distribución de la propiedad sugerirían que no me gusta por alguna razón. Una de esas razones bien puede haber sido que yo era un abusador doméstico condenado. El juez pensó que la fiscalía desestimó el caso por falta de pruebas para obtener una convicción en lugar de que el asalto no fue así. Si usted ha leído este relato, que tiene una imagen más precisa de lo que realmente ocurrió. Asentamientos desleales de divorcio y arrestos por violencia doméstica, al menos en Minnesota, pueden ir de la mano.

 

Haga clic para una traducción de esta paginación en:

Francés - Inglés - Alemán - Portugués - Italiano

Chino simplificado - Indonesio - Turco - Polaco - Holandés    

Thistlerose Pecho Cofre del Tesoro

a: narrador personal              de nuevo a:   Home Page      

 

COPYRIGHT 2015 PUBLICACIONES de THISTLEROSE - TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS

http://www.billmcgaughey.com/DomAbuse-shortc.html